Ako planirate raditi ili studirati u Njemačkoj ili Austriji, jedan od prvih koraka je prijevod diplome na njemački jezik.
📌 Treba li prijevod diplome na njemački jezik biti ovjeren?
U većini slučajeva — da.
Za službenu upotrebu (zapošljavanje, fakultet, prijava boravka) potreban je:
👉 ovjereni prijevod od sudskog tumača za njemački jezik
To znači da prijevod mora biti:
-
točan i potpun
-
ovjeren pečatom i potpisom
-
pravno važeći u inozemstvu
💰 Koliko košta prijevod diplome na njemački?
Cijena ovisi o:
-
duljini dokumenta
-
složenosti sadržaja
-
hitnosti
💡 Prosjek:
-
standardni prijevod: 15 – 25 € po kartici
-
ovjereni prijevod: 20 – 35 € po kartici
👉 Hitni prijevodi (isti dan) mogu biti skuplji.
⏱️ Koliko traje prijevod?
-
standardno: 1–3 radna dana
-
hitno: isti dan ili unutar 24h
Ako imate više dokumenata (diploma + dodatak diplomi), rok se može produžiti.
📄 Koje dokumente treba prevesti?
Najčešće:
-
diploma
-
dodatak diplomi
-
svjedodžbe
-
potvrde o školovanju
👉 Važno: svi dokumenti moraju biti čitki i kompletni.
⚠️ Najčešće greške koje treba izbjeći
❌ Korištenje automatskih alata poput Google Translate
❌ Nepotpuni prijevodi
❌ Neovjereni dokumenti kada je ovjera potrebna
👉 Ove greške mogu dovesti do odbijanja prijave.
Zašto je kvalitetan prijevod važan?
Institucije u Njemačkoj i Austriji vrlo su stroge kada je riječ o dokumentima.
Loš prijevod može značiti:
-
odbijanje prijave
-
dodatne troškove
-
gubitak vremena
Zato je najbolje koristiti profesionalnog prevoditelja ili sudskog tumača.
📩 Kako naručiti prijevod?
Proces je jednostavan:
-
Pošaljite dokument (PDF ili slika)
-
Dobijete ponudu i rok
-
Nakon potvrde kreće izrada prijevoda
✅ Zaključak
Ako vam treba prijevod diplome na njemački, najvažnije je:
✔ koristiti ovlaštenog prevoditelja
✔ osigurati točnost i ovjeru
✔ planirati dovoljno vremena
🚀 Trebate prijevod?
👉 Pošaljite svoj dokument već danas i dobit ćete:
-
brzu procjenu cijene
-
točan rok izrade
-
profesionalan i ovjeren prijevod